msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" #: frmprogress.rsexceptnotcancelled msgid "The expected \"Cancel\" event was not triggered." msgstr "" #: tfabout.btnclose.caption msgctxt "TFABOUT.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "Fermer" msgstr "" #: tfabout.caption msgid "A propos..." msgstr "" #: tfabout.lbauth1address.caption msgctxt "TFABOUT.LBAUTH1ADDRESS.CAPTION" msgid "jeff.levasseur@free.fr" msgstr "" #: tfabout.lbauth1comments.caption msgid "Fondateur et mainteneur du projet." msgstr "" #: tfabout.lbauth1name.caption msgid "Geoffray Levasseur" msgstr "" #: tfabout.lbauth1url.caption msgctxt "TFABOUT.LBAUTH1URL.CAPTION" msgid "http://jeff.levasseur.tuxfamily.org/" msgstr "" #: tfabout.lbbuild.caption msgid "Construit le %s avec %s." msgstr "" #: tfabout.lbcompiler.caption msgid "Conçu avec Free Pascal %s et Lazarus %s rev. %s." msgstr "" #: tfabout.lbcopyright.caption msgid "Copyright (c) 2012 Geoffray Levasseur" msgstr "" #: tfabout.lbfullversion.caption msgid "Version %s (%s-%s)" msgstr "" #: tfabout.lblicense.caption msgid "Ce logiciel est protégé par la CeCILL. Voir \"License\" pour les détails." msgstr "" #: tfabout.lbmaintmail.caption msgctxt "tfabout.lbmaintmail.caption" msgid "jeff.levasseur@free.fr" msgstr "" #: tfabout.lbmainturl.caption msgctxt "tfabout.lbmainturl.caption" msgid "http://jeff.levasseur.tuxfamily.org/" msgstr "" #: tfabout.lbproductdesc.caption msgid "SPackGui est un gestionnaire de paquets graphique pour les distributions GNU/Linux. Il agit comme une sur-couche à l'outil en ligne de commande SPack." msgstr "" #: tfabout.lbproductname.caption msgctxt "TFABOUT.LBPRODUCTNAME.CAPTION" msgid "SPackGui" msgstr "" #: tfabout.lbreadlicense.caption msgid "Le fait d'exécuter le logiciel signifie que vous avez pris connaissance de la licence CeCILL, et que vous en avez accepté les termes." msgstr "" #: tfabout.lbthanks1address.caption msgid "http://www.oxygen-icons.org" msgstr "" #: tfabout.lbthanks1comments.caption msgid "Jeu d'icones du projet (protégé par Creative Commons Attributions-ShareAlike 3.0)" msgstr "" #: tfabout.lbthanks1name.caption msgid "L'équipe Oxygène" msgstr "" #: tfabout.tsabout.caption msgid "A propos" msgstr "" #: tfabout.tsauthors.caption msgid "Auteurs" msgstr "" #: tfabout.tslicense.caption msgid "License" msgstr "" #: tfabout.tsthanks.caption msgid "Remerciement" msgstr "" #: tfmain.acconfigdisplay.caption msgid "Paramètres d'affichage..." msgstr "" #: tfmain.acconfigenvironment.caption msgid "Paramètres d'environnement..." msgstr "" #: tfmain.acconfigrepositories.caption msgid "Dépots logiciels..." msgstr "" #: tfmain.aceditapply.caption msgid "Appliquer les modifications..." msgstr "" #: tfmain.aceditcancel.caption msgid "Annuler les modifications" msgstr "" #: tfmain.aceditreload.caption msgid "Recharger la liste des paquets" msgstr "" #: tfmain.aceditsearch.caption msgid "Rechercher..." msgstr "" #: tfmain.aceditshowhistory.caption msgid "Afficher l'historique de recherche..." msgstr "" #: tfmain.acfileexit.caption msgid "Quitter" msgstr "" #: tfmain.acfileopen.caption msgid "Ouvrir une liste de paquets..." msgstr "" #: tfmain.acfilesave.caption msgid "Enregistrer une liste de paquets..." msgstr "" #: tfmain.acfilesaveall.caption msgid "Enregistrer la liste des paquets installés..." msgstr "" #: tfmain.acfileshowlog.caption msgid "&Afficher le journal..." msgstr "" #: tfmain.achelpabout.caption msgid "À propos..." msgstr "" #: tfmain.achelpbugreport.caption msgid "Créer un rapport de boggues" msgstr "" #: tfmain.achelpmanual.caption msgid "Manuel" msgstr "" #: tfmain.acpackagechooseversion.caption msgid "Choisir la version..." msgstr "" #: tfmain.acpackageinstall.caption msgid "Installer" msgstr "" #: tfmain.acpackageproperties.caption msgid "Propriétés..." msgstr "" #: tfmain.acpackagereinit.caption msgid "Réinitialiser" msgstr "" #: tfmain.acpackageremove.caption msgid "Supprimer" msgstr "" #: tfmain.acpackageupdate.caption msgid "Mettre à jour" msgstr "" #: tfmain.actoolscheckconffiles.caption msgid "Mettre à jour les fichiers de configurations..." msgstr "" #: tfmain.actoolscheckdeps.caption msgid "Vérifier les dépendences..." msgstr "" #: tfmain.caption msgctxt "tfmain.caption" msgid "SPackGui" msgstr "" #: tfmain.lvpackagelist.columns[0].caption msgctxt "tfmain.lvpackagelist.columns[0].caption" msgid "Paquet" msgstr "" #: tfmain.lvpackagelist.columns[1].caption msgid "Version" msgstr "" #: tfmain.lvpackagelist.columns[2].caption msgid "Dernière version" msgstr "" #: tfmain.lvpackagelist.columns[3].caption msgid "Taille" msgstr "" #: tfmain.lvpackagelist.columns[4].caption msgid "Taille installé" msgstr "" #: tfmain.lvpackagelist.columns[5].caption msgid "Description" msgstr "" #: tfmain.mnuconfig.caption msgid "Configuration" msgstr "" #: tfmain.mnuedit.caption msgid "Édition" msgstr "" #: tfmain.mnueditsep1.caption msgctxt "TFMAIN.MNUEDITSEP1.CAPTION" msgid "-" msgstr "" #: tfmain.mnueditsep2.caption msgctxt "TFMAIN.MNUEDITSEP2.CAPTION" msgid "-" msgstr "" #: tfmain.mnufile.caption msgid "Fichier" msgstr "" #: tfmain.mnufilesep1.caption msgctxt "TFMAIN.MNUFILESEP1.CAPTION" msgid "-" msgstr "" #: tfmain.mnufilesep2.caption msgctxt "TFMAIN.MNUFILESEP2.CAPTION" msgid "-" msgstr "" #: tfmain.mnuhelp.caption msgctxt "TFMAIN.MNUHELP.CAPTION" msgid "Aide" msgstr "" #: tfmain.mnuhelpsep1.caption msgctxt "TFMAIN.MNUHELPSEP1.CAPTION" msgid "-" msgstr "" #: tfmain.mnuhelpsep2.caption msgctxt "TFMAIN.MNUHELPSEP2.CAPTION" msgid "-" msgstr "" #: tfmain.mnupackage.caption msgctxt "TFMAIN.MNUPACKAGE.CAPTION" msgid "Paquet" msgstr "" #: tfmain.mnupackagesep1.caption msgctxt "TFMAIN.MNUPACKAGESEP1.CAPTION" msgid "-" msgstr "" #: tfmain.mnupackagesep2.caption msgctxt "TFMAIN.MNUPACKAGESEP2.CAPTION" msgid "-" msgstr "" #: tfmain.mnutools.caption msgid "Outils" msgstr "" #: udebug.rserrorbase msgid "*** ERROR: " msgstr "" #: udebug.rserrorbutlogrotate msgid "E logrotate worked but the log file still exists" msgstr "" #: udebug.rserrorcreatinglogfile msgid "E could not create log file" msgstr "" #: udebug.rserrorlogrotate msgid "E logrotate failed" msgstr "" #: udebug.rserrorwritinglogfile msgid "E unable to write in logfile" msgstr "" #: udebug.rsinfobase msgid "Info: " msgstr "" #: udebug.rsinfologgingstarted msgid "Logging started: " msgstr "" #: udebug.rsinfologgingterminated msgid "Closing log file: application terminated" msgstr "" #: udebug.rswarningbase msgid "! WARNING: " msgstr "" #: udebug.rswarningnologfile msgid "W no log file will be created, logging on stdout (console) only" msgstr "" #: uspack.rscapacityerror msgid "E TPackageList: Trying to set a wrong capacity %n" msgstr "" #: uspack.rspkglistindexerror msgid "E TPackageList: Index %n out of bounds" msgstr "" #: ustrings.rsdone msgid "Terminé" msgstr "" #: ustrings.rserror msgid "Erreur" msgstr "" #: ustrings.rserrorloadingpackage msgid "E Failed to load package informations in %s" msgstr "" #: ustrings.rserrorunabletolock msgid "E cannot lock the program: change will not be allowed" msgstr "" #: ustrings.rsfullapptitle msgctxt "ustrings.rsfullapptitle" msgid "SPackGui" msgstr "" #: ustrings.rsgb msgid "Go" msgstr "" #: ustrings.rshelp msgctxt "ustrings.rshelp" msgid "Aide" msgstr "" #: ustrings.rskb msgid "ko" msgstr "" #: ustrings.rslocalreponotfound msgid "E Unavailable local repository: " msgstr "" #: ustrings.rsmb msgid "Mo" msgstr "" #: ustrings.rsquestion msgid "Question" msgstr "" #: ustrings.rswarning msgid "Attention" msgstr "" #: ustrings.rswarningdbgnotroot msgid "W running in non root mode" msgstr "" #: ustrings.rswarningnotroot msgid "" "Il apparait que SPackGui n'a pas été lancé avec les privilèges d'administration (root). En conséquence, vous ne pourrez appliquer aucune des modifications que vous tenterez.\n" "Le journal sera placé dans votre dossier personel au lieu de /var/log.\n" msgstr "" #: ustrings.rswarningotherinstance msgid "Une autre instance du programme est en cour d'exécution. Aucune modification ne pourra être apporté au système." msgstr ""