Files
0linux/spackgui/i18n/spackgui.po
2023-10-06 15:59:41 +02:00

410 lines
8.0 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: frmprogress.rsexceptnotcancelled
msgid "The expected \"Cancel\" event was not triggered."
msgstr ""
#: tfabout.btnclose.caption
msgctxt "TFABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "Fermer"
msgstr ""
#: tfabout.caption
msgid "A propos..."
msgstr ""
#: tfabout.lbauth1address.caption
msgctxt "TFABOUT.LBAUTH1ADDRESS.CAPTION"
msgid "jeff.levasseur@free.fr"
msgstr ""
#: tfabout.lbauth1comments.caption
msgid "Fondateur et mainteneur du projet."
msgstr ""
#: tfabout.lbauth1name.caption
msgid "Geoffray Levasseur"
msgstr ""
#: tfabout.lbauth1url.caption
msgctxt "TFABOUT.LBAUTH1URL.CAPTION"
msgid "http://jeff.levasseur.tuxfamily.org/"
msgstr ""
#: tfabout.lbbuild.caption
msgid "Construit le %s avec %s."
msgstr ""
#: tfabout.lbcompiler.caption
msgid "Conçu avec Free Pascal %s et Lazarus %s rev. %s."
msgstr ""
#: tfabout.lbcopyright.caption
msgid "Copyright (c) 2012 Geoffray Levasseur"
msgstr ""
#: tfabout.lbfullversion.caption
msgid "Version %s (%s-%s)"
msgstr ""
#: tfabout.lblicense.caption
msgid "Ce logiciel est protégé par la CeCILL. Voir \"License\" pour les détails."
msgstr ""
#: tfabout.lbmaintmail.caption
msgctxt "tfabout.lbmaintmail.caption"
msgid "jeff.levasseur@free.fr"
msgstr ""
#: tfabout.lbmainturl.caption
msgctxt "tfabout.lbmainturl.caption"
msgid "http://jeff.levasseur.tuxfamily.org/"
msgstr ""
#: tfabout.lbproductdesc.caption
msgid "SPackGui est un gestionnaire de paquets graphique pour les distributions GNU/Linux. Il agit comme une sur-couche à l'outil en ligne de commande SPack."
msgstr ""
#: tfabout.lbproductname.caption
msgctxt "TFABOUT.LBPRODUCTNAME.CAPTION"
msgid "SPackGui"
msgstr ""
#: tfabout.lbreadlicense.caption
msgid "Le fait d'exécuter le logiciel signifie que vous avez pris connaissance de la licence CeCILL, et que vous en avez accepté les termes."
msgstr ""
#: tfabout.lbthanks1address.caption
msgid "http://www.oxygen-icons.org"
msgstr ""
#: tfabout.lbthanks1comments.caption
msgid "Jeu d'icones du projet (protégé par Creative Commons Attributions-ShareAlike 3.0)"
msgstr ""
#: tfabout.lbthanks1name.caption
msgid "L'équipe Oxygène"
msgstr ""
#: tfabout.tsabout.caption
msgid "A propos"
msgstr ""
#: tfabout.tsauthors.caption
msgid "Auteurs"
msgstr ""
#: tfabout.tslicense.caption
msgid "License"
msgstr ""
#: tfabout.tsthanks.caption
msgid "Remerciement"
msgstr ""
#: tfmain.acconfigdisplay.caption
msgid "Paramètres d'affichage..."
msgstr ""
#: tfmain.acconfigenvironment.caption
msgid "Paramètres d'environnement..."
msgstr ""
#: tfmain.acconfigrepositories.caption
msgid "Dépots logiciels..."
msgstr ""
#: tfmain.aceditapply.caption
msgid "Appliquer les modifications..."
msgstr ""
#: tfmain.aceditcancel.caption
msgid "Annuler les modifications"
msgstr ""
#: tfmain.aceditreload.caption
msgid "Recharger la liste des paquets"
msgstr ""
#: tfmain.aceditsearch.caption
msgid "Rechercher..."
msgstr ""
#: tfmain.aceditshowhistory.caption
msgid "Afficher l'historique de recherche..."
msgstr ""
#: tfmain.acfileexit.caption
msgid "Quitter"
msgstr ""
#: tfmain.acfileopen.caption
msgid "Ouvrir une liste de paquets..."
msgstr ""
#: tfmain.acfilesave.caption
msgid "Enregistrer une liste de paquets..."
msgstr ""
#: tfmain.acfilesaveall.caption
msgid "Enregistrer la liste des paquets installés..."
msgstr ""
#: tfmain.acfileshowlog.caption
msgid "&Afficher le journal..."
msgstr ""
#: tfmain.achelpabout.caption
msgid "À propos..."
msgstr ""
#: tfmain.achelpbugreport.caption
msgid "Créer un rapport de boggues"
msgstr ""
#: tfmain.achelpmanual.caption
msgid "Manuel"
msgstr ""
#: tfmain.acpackagechooseversion.caption
msgid "Choisir la version..."
msgstr ""
#: tfmain.acpackageinstall.caption
msgid "Installer"
msgstr ""
#: tfmain.acpackageproperties.caption
msgid "Propriétés..."
msgstr ""
#: tfmain.acpackagereinit.caption
msgid "Réinitialiser"
msgstr ""
#: tfmain.acpackageremove.caption
msgid "Supprimer"
msgstr ""
#: tfmain.acpackageupdate.caption
msgid "Mettre à jour"
msgstr ""
#: tfmain.actoolscheckconffiles.caption
msgid "Mettre à jour les fichiers de configurations..."
msgstr ""
#: tfmain.actoolscheckdeps.caption
msgid "Vérifier les dépendences..."
msgstr ""
#: tfmain.caption
msgctxt "tfmain.caption"
msgid "SPackGui"
msgstr ""
#: tfmain.lvpackagelist.columns[0].caption
msgctxt "tfmain.lvpackagelist.columns[0].caption"
msgid "Paquet"
msgstr ""
#: tfmain.lvpackagelist.columns[1].caption
msgid "Version"
msgstr ""
#: tfmain.lvpackagelist.columns[2].caption
msgid "Dernière version"
msgstr ""
#: tfmain.lvpackagelist.columns[3].caption
msgid "Taille"
msgstr ""
#: tfmain.lvpackagelist.columns[4].caption
msgid "Taille installé"
msgstr ""
#: tfmain.lvpackagelist.columns[5].caption
msgid "Description"
msgstr ""
#: tfmain.mnuconfig.caption
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: tfmain.mnuedit.caption
msgid "Édition"
msgstr ""
#: tfmain.mnueditsep1.caption
msgctxt "TFMAIN.MNUEDITSEP1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr ""
#: tfmain.mnueditsep2.caption
msgctxt "TFMAIN.MNUEDITSEP2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr ""
#: tfmain.mnufile.caption
msgid "Fichier"
msgstr ""
#: tfmain.mnufilesep1.caption
msgctxt "TFMAIN.MNUFILESEP1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr ""
#: tfmain.mnufilesep2.caption
msgctxt "TFMAIN.MNUFILESEP2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr ""
#: tfmain.mnuhelp.caption
msgctxt "TFMAIN.MNUHELP.CAPTION"
msgid "Aide"
msgstr ""
#: tfmain.mnuhelpsep1.caption
msgctxt "TFMAIN.MNUHELPSEP1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr ""
#: tfmain.mnuhelpsep2.caption
msgctxt "TFMAIN.MNUHELPSEP2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr ""
#: tfmain.mnupackage.caption
msgctxt "TFMAIN.MNUPACKAGE.CAPTION"
msgid "Paquet"
msgstr ""
#: tfmain.mnupackagesep1.caption
msgctxt "TFMAIN.MNUPACKAGESEP1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr ""
#: tfmain.mnupackagesep2.caption
msgctxt "TFMAIN.MNUPACKAGESEP2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr ""
#: tfmain.mnutools.caption
msgid "Outils"
msgstr ""
#: udebug.rserrorbase
msgid "*** ERROR: "
msgstr ""
#: udebug.rserrorbutlogrotate
msgid "E logrotate worked but the log file still exists"
msgstr ""
#: udebug.rserrorcreatinglogfile
msgid "E could not create log file"
msgstr ""
#: udebug.rserrorlogrotate
msgid "E logrotate failed"
msgstr ""
#: udebug.rserrorwritinglogfile
msgid "E unable to write in logfile"
msgstr ""
#: udebug.rsinfobase
msgid "Info: "
msgstr ""
#: udebug.rsinfologgingstarted
msgid "Logging started: "
msgstr ""
#: udebug.rsinfologgingterminated
msgid "Closing log file: application terminated"
msgstr ""
#: udebug.rswarningbase
msgid "! WARNING: "
msgstr ""
#: udebug.rswarningnologfile
msgid "W no log file will be created, logging on stdout (console) only"
msgstr ""
#: uspack.rscapacityerror
msgid "E TPackageList: Trying to set a wrong capacity %n"
msgstr ""
#: uspack.rspkglistindexerror
msgid "E TPackageList: Index %n out of bounds"
msgstr ""
#: ustrings.rsdone
msgid "Terminé"
msgstr ""
#: ustrings.rserror
msgid "Erreur"
msgstr ""
#: ustrings.rserrorloadingpackage
msgid "E Failed to load package informations in %s"
msgstr ""
#: ustrings.rserrorunabletolock
msgid "E cannot lock the program: change will not be allowed"
msgstr ""
#: ustrings.rsfullapptitle
msgctxt "ustrings.rsfullapptitle"
msgid "SPackGui"
msgstr ""
#: ustrings.rsgb
msgid "Go"
msgstr ""
#: ustrings.rshelp
msgctxt "ustrings.rshelp"
msgid "Aide"
msgstr ""
#: ustrings.rskb
msgid "ko"
msgstr ""
#: ustrings.rslocalreponotfound
msgid "E Unavailable local repository: "
msgstr ""
#: ustrings.rsmb
msgid "Mo"
msgstr ""
#: ustrings.rsquestion
msgid "Question"
msgstr ""
#: ustrings.rswarning
msgid "Attention"
msgstr ""
#: ustrings.rswarningdbgnotroot
msgid "W running in non root mode"
msgstr ""
#: ustrings.rswarningnotroot
msgid ""
"Il apparait que SPackGui n'a pas été lancé avec les privilèges d'administration (root). En conséquence, vous ne pourrez appliquer aucune des modifications que vous tenterez.\n"
"Le journal sera placé dans votre dossier personel au lieu de /var/log.\n"
msgstr ""
#: ustrings.rswarningotherinstance
msgid "Une autre instance du programme est en cour d'exécution. Aucune modification ne pourra être apporté au système."
msgstr ""